Literary Works
Museums & Art Foundations
If the translation of non-literary works is regarded as a skill, the translation of fiction, poetry and essays is much more of an art. Translators are key figures in the true sense of the word, for it is only through them that we can gain an insight into other worlds and cultures. Translating literature conveys not only the meaning of the source text, but also its style: rhythm, tone, melody, metaphors.
After 20 years of experience in the translation of fiction and non fiction works, major book publishers in Latin America trust the HISPAWORDS team of linguists: they know that the author's narrative style will not be lost and that readers will enjoy themselves just as they were reading the original work.
HISPAWORDS has a vast experience in Art translations and has translated for major European and Latin American museums, galleries, and publishers such as Musée du Louvre, Musée de Cluny, New York Public Libraries and Cuerpos Pintados Experimental Workshops. Our solid experience in the translation of Art History and Theory, Contemporary Visual Arts, Decorative Arts, Curatorship and Museum Management allow us to produce the highest quality translations for distinguished museums and art foundations.
See our Enterprise Translation Services for details about the HISPAWORDS translation process.